-
SPECIAL
FOR PRIVATE ROOM GUESTS
レバノ兄弟のスペシャルプレゼンテーション
“Maccheroncelli allo Scarpariello” -
Private Roomにてご予約いただくと、レバノ兄弟のシグネチャーメニュー“Maccheroncelli allo Scarpariello” を目の前で作り上げるパフォーマンスをお楽しみいただけます。
Private Room reservations will allow diners to enjoy a performance of the Lebano brothers' signature dish, "Maccheroncelli allo Scarpariello," prepared right in front of you.- Private Roomご利用のお客さま限定
- Exclusively for Private Room guests
- OPTION ITALIAN & JAPANESE WINE JAPANESE SAKE EXPERIENCE
-
イタリアと日本各地から厳選したワインと日本酒のペアリングをお楽しみいただけます。
Enjoy pairing food with carefully selected wines sourced from all over Italy and Japan,
and regional Japanese sake varieties.
-
-
APPETIZER(前菜)
グランデ キュヴェ アルマ ロゼ ベラヴィスタ
Grande Cuvee Alma Rose Bellavista -
フランチャコルタ / ロンバルディア
Franciacorta / Lombardia
-
APPETIZER(前菜)
グランデ キュヴェ アルマ ロゼ ベラヴィスタ
-
-
SOUP(温物)
東京蔵人 生酛作り 澤乃井
Tokyo Kurabito Kimoto Sawanoi -
純米吟醸 / 東京
Junmai Ginjo Sake / Tokyo
-
SOUP(温物)
東京蔵人 生酛作り 澤乃井
-
-
SASHIMI(造り)
リ オルティ フレッチャロッサ
Gli Orti Frecciarossa -
白ワイン / ロンバルディア
White Wine / Lombardia
-
SASHIMI(造り)
リ オルティ フレッチャロッサ
-
-
SIMMERED FISH(煮物)
フジクレール マスカット ベーリーA 隼山
Fujiclair Muscat Bailey A Hayabusayama -
赤ワイン / 山梨
Red Wine / Yamanashi
-
SIMMERED FISH(煮物)
フジクレール マスカット ベーリーA 隼山
-
-
MEAT(焼物)
バローロ ボルゴーニョ
Barolo Borgogno -
赤ワイン / ピエモンテ
Red Wine / Piemonte
-
MEAT(焼物)
バローロ ボルゴーニョ
-
-
PASTA / SUSHI(食事)
フロムファーム 塩尻メルロ ロゼ
Suntory from Farm shiojiri Merlot Rose -
ロゼワイン / 長野
Rose Wine / Nagano
-
PASTA / SUSHI(食事)
フロムファーム 塩尻メルロ ロゼ
- Lebano Brothers Vincenzo Lebano ヴィンツェンツォ・レバノ
-
エクセルシオールホテル・ガリア
エグゼクティブシェフ(写真中央)
Excelsior Hotel Gallia
Executive Chef - Antonio Lebano アントニオ・レバノ
-
エクセルシオールホテル・ガリア
メインダイニング「Terrazza Gallia」ヘッドシェフ
(写真左から2番目)
Excelsior Hotel Gallia
Main Dining “Terrazza Gallia” Head Chef
イタリアでも有数の食文化を誇るカンパーニャ州・ナポリ出身のレバノ兄弟。ミシュラン3つ星レストラン「Da Vittorio」などイタリア屈指のレストランで経験を積み、現在は、兄・ヴィンツェンツォは「エクセルシオールホテル・ガリア」のエグゼクティブシェフとして、弟・アントニオはメインダイニング「Terrazza Gallia」のヘッドシェフとしてミラノを訪れる多くの美食家たちを唸らせている。
The Lebano brothers hail from Naples, Campania, one of Italy's most prestigious culinary regions. After several years of experience in some of Italy's top restaurants including the three-star Michelin restaurant "Da Vittorio", elder brother Vincenzo is Executive Chef of Excelsior Hotel Gallia and younger brother Antonio is Head Chef of the hotel’s main dining room Terrazza Gallia. The brothers continue to amaze countless gourmets visiting Milan.
- Stefano Trovisi ステファノ・トロヴィーシ
-
エクセルシオールホテル・ガリア
エグゼクティブペストリーシェフ(写真左から1番目)
Excelsior Hotel Gallia
Executive Pastry Chef
美食の街・プーリア州のプティニャーノ生まれ。 情熱、好奇心、決断力、そして伝統に深く根ざしたアプローチによって、有名ホテルや星付きレストランでキャリアを積み、2021年「エクセルシオールホテル・ガリア」のエグゼクティブペストリーシェフに就任。エレガントで革新的なデザートで個性を表現し続けています。
Born in Putignano in the gastronomic region of Puglia. Passion, great curiosity, determination and a deeply rooted approach to tradition, led him to a career in prestigious hotels and starred restaurants. In 2021, he was appointed Executive Pastry Chef at the Excelsior Hotel Gallia. He continues to express his personality with elegant and innovative desserts.
- Ken Takahashi 髙橋 賢
-
ザ・プリンスギャラリー 東京紀尾井町
エグゼクティブシェフ(写真左から4番⽬)
The Prince Gallery Tokyo Kioicho
Executive Chef
世界各国から厳選されたシェフが料理を振る舞うグルメイベント「Culinary Safari 2018」に、⽇本⼈シェフとして初めて選出された経験を持ち、豊かなインスピレーションで、コンテンポラリーなWASHOKUを創造する。
The first Japanese chef selected for Culinary Safari 2018, a gourmet event in which rigorously selected chefs from around the world serve up their dishes, Ken Takahashi creates contemporary WASHOKU with a wealth of inspiration.
- Tetsuya Yamada 山田哲也
-
ザ・プリンスギャラリー 東京紀尾井町
メインダイニング「WASHOKU 蒼天 SOUTEN」
寿司ヘッドシェフ(写真左から5番⽬)
The Prince Gallery Tokyo Kioicho
Main Dining “WASHOKU SOUTEN” Sushi Head Chef
1991年4月より、寿司の世界で30年以上のキャリアを積む。昨年10月にミラノで開催された「TOKYO WEEK in MILAN」では日本伝統の江戸前スタイルの寿司を披露。イタリアの美食家たちを唸らせた。
Since April 1991, for more than 30 years, he has been building his career in the world of sushi. Last October, traditional Japanese Edomae-style sushi was presented at the "TOKYO WEEK in MILAN" event. It amazed Italian gourmets.
-
Excelsior Hotel Gallia,
a Luxury Collection Hotel, Milan -
1932年にミラノで創業。街の中心であるミラノ中央駅前に佇み、アールデコ建築と洗練されたデザインで“ベルエポックの高貴な宝石”とも称されるラグジュアリーホテル。2015年にミラノの名高いデザイナー“マルコ・ピヴァ”によって全面リニューアルを完了。ザ・プリンスギャラリー 東京紀尾井町と同じく、マリオット・インターナショナルのラグジュアリーブランド「ラグジュアリーコレクション」に加盟している。
Founded in Milan in 1932. Situated in front of Milano Centrale Station in the center of the city, this luxury hotel is also known as the “noble jewel of the Belle Époque”, with its Art Deco architecture and sophisticated design. The Excelsior Hotel Gallia was completely renovated in 2015 by renowned Milanese designer Marco Piva. Like The Prince Gallery Tokyo Kioicho, the Excelsior Hotel Gallia is a member of Marriott International’s luxury brand “The Luxury Collection”.
《SPECIAL(Private Room利用)のご予約は
お電話にて承ります。》
Private Room Guests may make reservations by telephone.
TEL:03-3234-1136
(レストラン予約 Restaurant Reservations
10:00A.M.~7:00P.M.)
COOPERATION
オフィシャルパートナー:ITAエアウェイズ
後援:在日イタリア大使館
協力:マリオット・インターナショナル、日本旅行、GENTILE
Official Partner:ITA Airways
Sponsored by:Embassy of Italy in Japan
Cooperation:Marriott International, Nippon Travel Agency, GENTILE
- 表記料金には、消費税が含まれております。別途、会計時にサービス料(15%)を加算させていただきます。
- 仕入れの状況により、食材・メニューが変更になる場合がございます。
- イタリア産以外の食材も使用しております。
- 当社のレストラン、宴会場などにおける食物アレルギー対応につきましては、食品表示法により製造会社など(当社の食材仕入先)に表示義務のある特定原材料7品目(えび・かに・小麦・そば・卵・乳・落花生)のみとさせていただきます。特定原材料7品目の対応をご希望のお客さまは事前にお申し出ください。
- 当社ではすべての飲食物を同一環境で取り扱うため、使用原材料以外のアレルゲンの微量混入を完全に防止する事ができません。
- 当社のアレルゲン情報(特定原材料7品目)は、使用原材料及び製造会社などからの原材料情報(食品表示)を基にご案内いたします。
- 一部アレルギー対応できないメニューがございます。
- 写真はイメージです。
- Price includes consumption tax. A separate service charge (15%) will be added at settlement.
- Please be advised that occasionally ingredients, menu items or event details change based on market availability.
- Some non-Italian ingredients are also used.
- Accommodations regarding food allergies at our restaurants shall cover only the seven specific raw materials (shrimp, crab, wheat, buckwheat, egg, dairy, peanuts) that manufacturing companies, etc. (our food suppliers) have an obligation to label under the Food Labeling Act. Guests who wish for accommodations regarding any of these seven specific raw materials are asked to make a request in advance.
- At our facilities, as all food and beverages are handled in the same environment, we are unable to completely prevent contamination with minute quantities of an allergen other than the ingredients being used.
- The allergy information (seven specific raw materials) is based on the ingredient information (food labeling) of the ingredients used and from their manufacturers, etc.
- Some restaurants may not be able to accommodate certain allergies.
- Images are for illustrative purposes only.
このほかにも、エクセルシオールホテル・ガリアとのコラボレーションメニューや
期間限定宿泊プランなどもご用意しております。
In addition to the above, a menu devised in collaboration with the Excelsior Hotel Gallia
and exclusive limited-time accommodation plans are also available.